Traducción jurada de unos análisis clínicos

Es muy importante conocer con exactitud la terminología clínica de unos análisis. Es un campo que no todos los traductores manejan y algunos se alejan de él temerosos. En Juridiomas, sin embargo, contamos con los traductores expertos necesarios en dicha terminología como para que tus traducciones oficiales te sean totalmente aceptadas.

¿Sabías lo que es una traducción jurada? Es la que debe ir firmada, sellada y certificada por un Traductor Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. De esta forma es totalmente válida para presentarla en cualquier organismo o entidad que la requiera.

Preguntas frecuentes

¿Cuándo necesitamos una traducción jurada de unos análisis clínicos?

A veces, cuando vas a trabajar al extranjero, no es suficiente la presentación de un certificado médico que indique que estás sano y apto para trabajar, puede ser que te pidan un análisis clínico para comprobar que todo está correcto o que no tienes una enfermedad infecto-contagiosa o no consumes determinadas sustancias. Incluso hay veces que piden la cartilla de vacunación para comprobar que estás vacunado de ciertas enfermedades…

Si te vas a vivir a otro país, o si vas a pedir una segunda opinión sobre alguna enfermedad a un facultativo extranjero, también es habitual la traducción jurada de análisis clínicos o informes médicos.

Otro caso en el que vas a tener que presentar una traducción jurada, es si trabajas en el extranjero y vienes a España, te sucede algo y tu médico te da una baja laboral.

¿Cómo se solicita una traducción jurada de unos análisis clínicos?

Simplemente, envíalo a través de nuestro formulario o a nuestro email info@juridiomas.es desde casa y espera a que te contestemos con un presupuesto formal con el precio, plazo, etc. del servicio. Todas las condiciones del mismo te serán explicadas y si tienes alguna duda quedamos igualmente a tu disposición.

¿Cuánto tarda en realizarse una traducción jurada de unos análisis clínicos?

No se tarda demasiado, en unos días obtendrás lo que necesitas para presentarlo donde te lo hayan requerido. El trámite es rápido.

Conoce los precios de una traducción jurada de unos análisis clínicos

Los precios que ofrecemos son inmejorables para el servicio que prestamos, conociendo de primera mano los términos médicos que nos dispondremos a traducir con exactitud.
Tipos de documentos en traducción jurada
Académicos
  • Títulos y diplomas
  • Certificado de notas
  • Certificado de Cambridge y Trinity
  • Suplemento al título
Civiles
  • Certificado de nacimiento
  • Certificado de soltería
  • Certificado matrimonio
  • Expediente adopción
  • Libro de familia
  • Certificado defunción
  • DNI / NIE / Pasaporte
  • Empadronamiento
  • Permiso de residencia
  • Carnet de conducir
Jurídicos
  • Sentencias de divorcio
  • Antecedentes penales
  • Escrituras de constitución
  • Poderes notariales
  • Testamentos
  • Estatutos sociales
  • Certificados de delitos sexuales
  • Demanda
  • Acta de subsanación
  • Registro mercantil
  • Contratos de arrendamiento
  • Contratos de compraventa
  • Contratos de distribución
Médicos
  • Certificados médico
  • Análisis clínico
  • Prueba PCR
  • Certificado de vacunación
Laborales
  • Vida laboral
  • Nómina
  • Contrato de trabajo
  • Carta de recomendación
  • Currículum vitae
Financieros
  • Renta Modelo 100
  • Certificado de impuestos
  • Certificado bancario
  • Cuentas anuales
  • Factura
Técnicos
  • Patente
  • Prueba de Laboratorio
Traductores oficiales

La empresa Natalia Luque Dios ha sido beneficiaria del Programa de Ayudas destinadas a la digitalización de pequeñas empresas, y personas en situación de autoempleo, en el marco de la Agenda España Digital 2025, el Plan de Digitalización PYMEs 2021-2025 y el Plan de Recuperación, Transformación y Resillencia de España «Financiado por la Unión Europea» Next Generation EU (Programa Kit Digital)