Este documento es un acuerdo entre una empresa y otra para distribuir los productos de una de las partes dentro de un territorio específico y siguiendo unas condiciones bien establecidas. Es de carácter meramente jurídico, por lo que hay que manejar muy bien esta terminología para no caer en malinterpretaciones, dando los giros oportunos a la traducción.
Se necesita de una traducción jurada para que esta tenga plena validez, por lo que para ello hace falta que vaya firmada, sellada y certificada por un Traductor Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Competencia para traducir contratos de distribución
Traducir documentos jurídicos es nuestro fuerte, por lo que con este tipo de documentos nos encontramos como pez en el agua. Donde otros con un alto nivel de inglés no sabrían expresar lo que el documento original refleja, nosotros somos capaces de transmitir íntegramente la idea con naturalidad y con el lenguaje propio del marco de estos contratos.

- Títulos y diplomas
- Certificado de notas
- Certificado de Cambridge y Trinity
- Suplemento al título
- Certificado de nacimiento
- Certificado de soltería
- Certificado matrimonio
- Expediente adopción
- Libro de familia
- Certificado defunción
- DNI / NIE / Pasaporte
- Empadronamiento
- Permiso de residencia
- Carnet de conducir
- Sentencias de divorcio
- Antecedentes penales
- Escrituras de constitución
- Poderes notariales
- Testamentos
- Estatutos sociales
- Certificados de delitos sexuales
- Demanda
- Acta de subsanación
- Registro mercantil
- Contratos de arrendamiento
- Contratos de compraventa
- Contratos de distribución
- Certificados médico
- Análisis clínico
- Prueba PCR
- Certificado de vacunación
- Vida laboral
- Nómina
- Contrato de trabajo
- Carta de recomendación
- Currículum vitae
- Renta Modelo 100
- Certificado de impuestos
- Certificado bancario
- Cuentas anuales
- Factura
- Patente
- Prueba de Laboratorio