Traducción jurada de sentencias de divorcio

En Juridiomas Traductores trabajamos traductores nativos y traductores jurados expertos en terminología jurídica. Traduciremos tus sentencias de forma transparente adaptándola al país de destino.

Necesitarás de una traducción jurada para que no pierda validez, ya que esta va firmada, sellada y certificada por un Traductor Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

Agencia de traducción de sentencias de divorcio al mejor precio

El coste de las traducciones y la calidad que ofrecemos hacen que nuestro servicio funcione dinámicamente. Este es un documento que hay que traducir con delicadeza, conociendo bien los giros idiomáticos que puedan darse dentro de este campo.

Preguntas frecuentes

¿Cuándo necesitamos una traducción jurada de una sentencia de divorcio?

Cuando la sentencia ha sido emitida en un país, pero se quiere dejar constancia del divorcio en otro país distinto, habrá que traducirla de forma oficial para que no pierda su validez. Lo mismo ocurre con los posibles convenios reguladores que puedan afectar a hijos que se tengan en común.

¿Cómo se solicita una traducción jurada de sentencia de divorcio?

Solo tienes que escanear lo que desees traducir y hacérnoslo llegar. Dinos a qué idioma quieres traducirlo y si tienes una fecha límite para presentarlo. Después de que recibas el presupuesto, solo tienes que seguir nuestras indicaciones sobre datos que necesitamos y elegir el método de pago que más te convenga.

¿Cuánto tarda en realizarse una traducción jurada de una sentencia de divorcio?

Todo depende de su extensión. Las traducciones juradas de las sentencias de nulidad matrimonial son mucho más pequeñas que una sentencia de divorcio en sí, por lo que tardaremos menos, y en el segundo caso algo más. No obstante, nuestros plazos son buenos, pues estamos diariamente traduciendo. En el presupuesto que recibas te plantearemos un plazo.

Conoce los precios de una traducción jurada de una sentencia de divorcio

Los precios para traducir una sentencia de divorcio varían según su número de hojas, el contenido de las mismas, el idioma de origen y de destino… Son varios factores los que determinarán la tarifa que os ofreceremos para este servicio. No obstante, nuestra relación calidad-precio es inmejorable, únicamente falta que lo compruebes.

Tipos de documentos en traducción jurada
Académicos
  • Títulos y diplomas
  • Certificado de notas
  • Certificado de Cambridge y Trinity
  • Suplemento al título
Civiles
  • Certificado de nacimiento
  • Certificado de soltería
  • Certificado matrimonio
  • Expediente adopción
  • Libro de familia
  • Certificado defunción
  • DNI / NIE / Pasaporte
  • Empadronamiento
  • Permiso de residencia
  • Carnet de conducir
Jurídicos
  • Sentencias de divorcio
  • Antecedentes penales
  • Escrituras de constitución
  • Poderes notariales
  • Testamentos
  • Estatutos sociales
  • Certificados de delitos sexuales
  • Demanda
  • Acta de subsanación
  • Registro mercantil
  • Contratos de arrendamiento
  • Contratos de compraventa
  • Contratos de distribución
Médicos
  • Certificados médico
  • Análisis clínico
  • Prueba PCR
  • Certificado de vacunación
Laborales
  • Vida laboral
  • Nómina
  • Contrato de trabajo
  • Carta de recomendación
  • Currículum vitae
Financieros
  • Renta Modelo 100
  • Certificado de impuestos
  • Certificado bancario
  • Cuentas anuales
  • Factura
Técnicos
  • Patente
  • Prueba de Laboratorio
Traductores oficiales

La empresa Natalia Luque Dios ha sido beneficiaria del Programa de Ayudas destinadas a la digitalización de pequeñas empresas, y personas en situación de autoempleo, en el marco de la Agenda España Digital 2025, el Plan de Digitalización PYMEs 2021-2025 y el Plan de Recuperación, Transformación y Resillencia de España «Financiado por la Unión Europea» Next Generation EU (Programa Kit Digital)