Traducción jurada de tu permiso de residencia

¿Qué es una traducción jurada? Aquella que debe ir firmada, sellada y certificada por un Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Esto la hace totalmente válida para presentarla en cualquier organismo. En Juridiomas somos traductores jurados, por lo tanto, con nosotros puedes estar tranquilo de que la traducción jurada de tu permiso de residencia será aceptada.

Si estás realizando trámites para tu permiso de residencia, estás en el sitio adecuado para realizar tus traducciones juradas.

Preguntas frecuentes

¿Cuándo necesitamos una traducción jurada de un permiso de residencia?

Las normas actuales de extranjería e inmigración establecen la necesidad de aportar distintos documentos expedidos por Autoridades extranjeras para que las Autoridades españolas, puedan valorar si conceden o deniegan una autorización de residencia, de residencia y trabajo, o de estancia.

Y para que esos documentos sean válidos, salvo que estén exentos de legalización, se tienen que presentar legalizados de alguna de las siguientes maneras: Apostilla si el país que expide el documento es parte en el Convenio de la Haya o Legalizado por vía diplomática, si el país que expide el documento no pertenece a dicho Convenio. Y además, se deben presentar traducidos al castellano por un Traductor-Intérprete Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

¿Cómo se solicita una traducción jurada de un permiso de residencia?

Solo tienes que enviárnoslo escaneado y te contestaremos sin compromiso alguno con un presupuesto. Después únicamente tienes que seguir nuestras indicaciones y esperar a recibir la traducción.

¿Cuánto tarda en realizarse una traducción jurada de un permiso de residencia?

Junto con el precio te diremos cuánto podemos tardar. El plazo para esto es breve, ya que se trata de un documento pequeño.

Conoce los precios de una traducción jurada de un permiso de residencia

Ofrecemos precios ajustados y es por eso que evolucionamos sin parar, puesto que no hay nada como ofrecer un buen precio y un buen servicio. Lo primero sin lo segundo no se sustenta.
Tipos de documentos en traducción jurada
Académicos
  • Títulos y diplomas
  • Certificado de notas
  • Certificado de Cambridge y Trinity
  • Suplemento al título
Civiles
  • Certificado de nacimiento
  • Certificado de soltería
  • Certificado matrimonio
  • Expediente adopción
  • Libro de familia
  • Certificado defunción
  • DNI / NIE / Pasaporte
  • Empadronamiento
  • Permiso de residencia
  • Carnet de conducir
Jurídicos
  • Sentencias de divorcio
  • Antecedentes penales
  • Escrituras de constitución
  • Poderes notariales
  • Testamentos
  • Estatutos sociales
  • Certificados de delitos sexuales
  • Demanda
  • Acta de subsanación
  • Registro mercantil
  • Contratos de arrendamiento
  • Contratos de compraventa
  • Contratos de distribución
Médicos
  • Certificados médico
  • Análisis clínico
  • Prueba PCR
  • Certificado de vacunación
Laborales
  • Vida laboral
  • Nómina
  • Contrato de trabajo
  • Carta de recomendación
  • Currículum vitae
Financieros
  • Renta Modelo 100
  • Certificado de impuestos
  • Certificado bancario
  • Cuentas anuales
  • Factura
Técnicos
  • Patente
  • Prueba de Laboratorio
Traductores oficiales
Servicio nacional y al extranjero desde
Córdoba
Saber más
Madrid
Saber más
Cádiz
Saber más
Málaga
Saber más
Granada
Saber más
Murcia
Saber más
Barcelona
Saber más
Sevilla
Saber más
Valencia
Saber más

La empresa Natalia Luque Dios ha sido beneficiaria del Programa de Ayudas destinadas a la digitalización de pequeñas empresas, y personas en situación de autoempleo, en el marco de la Agenda España Digital 2025, el Plan de Digitalización PYMEs 2021-2025 y el Plan de Recuperación, Transformación y Resillencia de España «Financiado por la Unión Europea» Next Generation EU (Programa Kit Digital)