Traducir:

Tradução ajuramentada de português

Começaremos por explicar que uma tradução ajuramentada de português é a que tem caráter oficial. Os tradutores-intérpretes ajuramentados de português garantem que o que se traduziu é exata e literalmente igual ao documento original. Desta forma, com o nosso carimbo, assinatura e certificação oficializamos as traduções ajuramentadas de português a espanhol ou as traduções ajuramentadas de espanhol a português.

A regulação vai-se adaptando aos tempos, e atualmente é obrigatório anexar uma fotocópia dos documentos traduzidos, que o tradutor oficial de português também deve carimbar e datar.

Por este motivo, pedimos sempre as melhores cópias que nos possam ser facultadas para efetuarmos a tradução ajuramentada, dado que farão parte do total da tradução.

Tradutor oficial ajuramentado de português ao melhor preço

Os tradutores ajuramentados de português que estão atualmente no ativo são limitados. Podemos dizer que oferecemos traduções ajuramentadas de português baratas porque somos compostos por uma equipa de tradutores profissionais que, juntamente com a experiência do nosso tradutor ajuramentado de português, torna possível a oferta dos nossos serviços a um preço razoável.

Serviço de traduções ajuramentadas de português rápidas

Há casos em que se demora muito pouco tempo a entregar a sua tradução oficial de português. É um idioma que manuseamos muito bem e, por isso, temos a certeza de que podemos traduzi-la rápida e simultaneamente com garantia de qualidade.

Verifique sempre se os seus documentos devem estar previamente legalizados para evitar perdas de tempo e dinheiro. Por exemplo, toda a documentação proveniente do Brasil deve levar a Apostila de Haia que deve ser aposta no documento no Brasil.

Preguntas frecuentes

Quando é que deve apresentar uma tradução ajuramentada de português?

Quando tiver a intenção de apresentar um documento com validade legal noutro país de língua portuguesa como Portugal ou Angola, necessita de uma tradução oficial do mesmo para que continue a ser igualmente válido. A exceção verifica-se no caso do Brasil, pois as traduções oficiais a apresentar nesse país têm que estar certificadas por um Tradutor Ajuramentado (Tradutores Públicos Juramentados) acreditado pelo Brasil, pela Junta de Comércio do Estado. No entanto, quando a documentação de tais países requer a mesma validade legal na Espanha, devem-se traduzir os documentos provenientes de Portugal, Angola, Brasil, etc.

Como é que solicito o serviço de tradutor ajuramentado de português?

Basta que nos envie os seus documentos digitalizados para info@juridiomas.es e que peça este serviço, e o que lhe ofereceremos é isto:

Um bom preço, traduções legais, rapidez, tratamento próximo e esclarecimento de todas as suas dúvidas.

Quanto é que custa uma tradução ajuramentada de português?

Só pode comprovar por si mesmo que os nossos preços para o serviço de tradutor ajuramentado de português são razoáveis. Quanto recebermos a sua documentação, poderemos dizer-lhe o seu custo fechado sem qualquer tipo de alterações.

Como pedir uma tradução ajuramentada de português?

Deve solicitá-la por e-mail para que a nossa resposta seja dada por escrito e possa ler atentamente o serviço que pode receber todas as vezes que quiser. Ordene ao máximo as folhas dos seus documentos, para que se possa elaborar rapidamente um orçamento.

Traductores oficiales
Servicio nacional y al extranjero desde
Córdoba
Madrid
Cádiz
Málaga
Granada
Murcia

La empresa Natalia Luque Dios ha sido beneficiaria del Programa de Ayudas destinadas a la digitalización de pequeñas empresas, y personas en situación de autoempleo, en el marco de la Agenda España Digital 2025, el Plan de Digitalización PYMEs 2021-2025 y el Plan de Recuperación, Transformación y Resillencia de España «Financiado por la Unión Europea» Next Generation EU (Programa Kit Digital)