Trabajar como Enfermera en el Reino Unido

Sin duda para Juridiomas Traductores, nuestros enfermeros españoles son los profesionales que más están buscando oportunidades de empleo en el Reino Unido. La mayoría elige Inglaterra y ciudades como Londres, Bristol, Oxford, Liverpool o Cambridge para trabajar como enfermera o enfermero hasta que pase la crisis que actualmente persiste en nuestro país.

Cada vez son más los que recién titulados deciden directamente buscar empleo en el Reino Unido atraídos por la amplia oferta en este sector que ahora mismo existe allí.

¿Cómo prepararse para trabajar como enfermera en el Reino Unido?

(Hablaremos en femenino por ser las mujeres la mayoría de los profesionales en enfermería).

Pues aparte de ser un profesional adecuadamente preparado en enfermería vas a necesitar desenvolverte en inglés con bastante fluidez.

Como mínimo te recomendamos que tengas un nivel de Cambridge B2. Si vas a dar el salto desde España a trabajar en el Reino Unido trata de ver aquí toda la televisión que puedas en inglés, lee todo lo que puedas (por internet tienes lectura para rato gratuita) y práctica en clases de conversación con nativos preferiblemente que te refuercen el vocabulario relacionado con la enfermería.

Puedes tratar de buscar a algún extranjero que esté en tu ciudad para intercambiar clases de conversación. Es un método muy usado por estudiantes y totalmente gratuito para ambas partes.

Si aún así crees que no estás lo suficientemente preparada, prueba a irte a Inglaterra unos meses y ve adaptándote al idioma y nueva vida allí. Así tranquilamente podrás colegiarte y prepararte con tiempo para trabajar como enfermera en el Reino Unido desde allí.

De todas formas, consigas el trabajo una vez allí o todavía en España, ten en cuenta que tendrás que superar unas entrevistas en inglés donde precisamente medirán tu nivel y verán si estás suficiente capacitada para trabajar en su idioma.

Traducciones juradas de inglés necesarias

Teniendo claro que vas a trabajar en un país distinto al tuyo donde podrás desarrollar tu carrera profesional, tendrás sin duda la necesidad de traducciones juradas de inglés para documentos tales como tu diploma o certificación provisional, tu certificación académica, tu certificado de penales, tu certificado de nacimiento, tu pasaporte o DNI y cartas de referencia.

Y por supuesto, pero sin necesidad de buscar a un traductor jurado, también deberás traducir tu currículum al inglés de forma natural, sin errores ortográficos ni gramaticales, por lo que también te aconsejamos que acudas a profesionales, pues así podrás destacar de otros que contengan errores.

 

LOGO NMC

Colegiarse en el NMC (Nursing and Midwife Council) – http://www.nmc-uk.org/

Para trabajar como enfermera en el Reino Unido sin duda primero debes colegiarte en el NMC (Nursing and Midwife Council). Debes rellenar un formulario y presentarlo junto con las traducciones que os soliciten.

Hay quienes realizan este paso por sí solos, otros de la mano de alguna agencia de búsqueda de empleo y otros que cuando ya van a colegiarse están ya prácticamente contratados.

Como consejo previo a realizar las traducciones juradas, deciros que las compulsas de los documentos académicos os las pueden realizar de forma gratuita en la universidad y las del pasaporte o DNI, también de forma gratuita en alguna comisaría de policía.

También advertiros de que existe un certificado de nacimiento plurilingüe, pero si lo compulsáis y no traducís la compulsa, ésta permanecerá en español…

¿Qué hay que traducir?

Nosotros no os podemos decir a ciencia cierta lo que debéis presentar ya que vemos que para el mismo asunto cada uno presenta un mayor o menor número de documentos.

Siempre os aconsejamos que tratéis de hacer un único encargo de traducción jurada de inglés, ya que siempre es más rentable para vosotros encargarlo todo a la vez, que ir haciendo traducciones juradas por separado.

De todas formas, si ya estáis en el extranjero y necesitáis presentar algo más, no os preocupéis que también os atenderemos.

¿Cuánto cuestan las traducciones juradas de inglés?

Lo más rápido para que salgáis de dudas es que nos hagáis llegar todo lo que deseéis traducir escaneado a nuestro email info@juridiomas.es.

Debéis decirnos vuestro nombre, ciudad y teléfono de contacto, además de indicarnos si tenéis alguna fecha límite para presentar las traducciones juradas.

Sin compromiso ninguno os daremos presupuesto, plazo y explicaremos las distintas opciones de entrega y pago.

Los originales no necesitaremos que nos los enviéis en ningún momento, aunque nosotros sí que os haremos llegar las traducciones juradas en papel y en pdf por email.

Damos servicio a toda España, así que la distancia tampoco es un problema. E incluso si estáis ya en el extranjero os hacemos llegar de forma gratuita las traducciones juradas.

Da igual si buscas a un traductor jurado de inglés en Madrid o un traductor jurado de inglés en Granada, podremos atenderte igualmente.

Os esperamos de vuelta                                            

A todas aquellas personas que reunís el valor suficiente para emprender la aventura de trabajar como enfermera en el Reino Unido os mandamos todo nuestro apoyo. Veréis como el esfuerzo valdrá la pena y creceréis como profesionales y personas a la vez.

No os olvidéis que aquí siempre tendréis a alguien que os esperará de vuelta.

La empresa Natalia Luque Dios ha sido beneficiaria del Programa de Ayudas destinadas a la digitalización de pequeñas empresas, y personas en situación de autoempleo, en el marco de la Agenda España Digital 2025, el Plan de Digitalización PYMEs 2021-2025 y el Plan de Recuperación, Transformación y Resillencia de España «Financiado por la Unión Europea» Next Generation EU (Programa Kit Digital)