We use, we bake and we eat cookies. By browsing our site you agree to our use of cookies. Okay! Learn more

BLOG

El castellano y sus fronteras: Países con idioma oficial español

El castellano y sus fronteras: Países con idioma oficial español - Juridiomas

Resulta sorprendente, pero hay 567 millones de personas que hablan español en el mundo, ya sea como lengua nativa, segundo idioma o en el entorno educativo.

No obstante, existen 20 países con idioma oficial español. La lengua española está presente en Europa, América y África. Solo faltaría conquistar Asia para considerarlo un idioma verdaderamente global.

Leer más...

Publicado el 13 de octubre de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Salidas profesionales de la carrera de traducción

Salidas profesionales de la carrera de traducción - Juridiomas

Desde la antigüedad el hombre ha intentado traducir los idiomas que hablaban otros hombres para, en definitiva, alcanzar nuestro fin último: socializar.

Muchos jóvenes hoy en día deciden seguir los pasos de nuestros ancestros más curiosos y cursas la carrera de traducción. No importa el motivo por el que la elijas (porque adores hablar otro idioma, porque quieras emigrar, porque quieras conocer gente importante,…) lo importante es que si después de selectividad decidas apuntar tu carrera profesional hacia ese horizonte lo hagas sabiendo las salidas profesionales que te puede ofrecer.

Leer más...

Publicado el 28 de septiembre de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Los Anglicismos que lo están petando en 2017

Los Anglicismos que lo están petando en 2017 - Juridiomas

Sin darnos cuenta en los últimos años una serie de anglicismos se han ido incorporando a nuestro vocabulario cotidiano. Ahora cuando hablamos de que alguien es bohemio, nos referimos a él como hipster; cuando vemos una serie en directo, decimos que la estamos viendo en streaming; o si viajamos en una compañía de vuelos barata, a esta la llamamos low cost, casi sin caer en la cuenta de que estamos usando anglicismos.

Esta es una serie de los anglicismos más utilizados en la actualidad:

Spoiler, selfie, nerd, streaming, fake, hipster, trending topic, smartphone, blogger, ranking, pen drive, influencer, personal trainer, feedback, hacker, copyright, freelance, marketing, online, webinar, spam, cash flow, low cost, stock y un largo etcetera.

Leer más...

Publicado el 21 de septiembre de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

¿Cuáles son los libros más traducidos en el mundo?

¿Cuáles son los libros más traducidos en el mundo? - Juridiomas

Para que un libro logre convertirse en un best-seller mundial, debe ser traducido a los idiomas del público que quiera captar. En Juridiomas hemos realizado un listado de los libros más traducidos en el mundo y nos ha sorprendido hasta cuántos idiomas puede llegar a estar traducido un libro.

Leer más...

Publicado el 14 de septiembre de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Traducción Jurada de Certificado de Penales

Traducción Jurada de Certificado de Penales - Juridiomas

¿Qué es un certificado de penales? Es un documento emitido bien por el Registro Central de Penados y Rebeldes en Madrid o por una Delegación Provincial, también llamadas Oficinas de Gestión Territorial. Es uno de nuestros documentos estrella, uno de los que más traducimos y con mayor rapidez.

Este es imprescindible cuando se desea estudiar o trabajar en otro país, o incluso para otro tipo de trámites como un permiso de armas, un visado o una solicitud de nacionalidad. Sin embargo, debe estar en el idioma del país de destino y la única persona con autoridad para su traducción, si fuera necesaria, es un Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE) como los que trabajan en Juridiomas. Dicho traductor deberá sellar el documento (una vez traducido) y le otorgará validez ante las autoridades.

Leer más...

Publicado el 14 de agosto de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

¿Qué es la traducción técnica?

¿Qué es la traducción técnica? - Juridiomas

¿Nunca te has preguntado si los catálogos que lees de algunos productos, las guías de uso, las instrucciones,… son iguales en unos países y en otros? ¿Nunca te has preguntado si existe alguna persona que los traduzca?

Hoy queríamos hablarte de ese tipo de traducciones. Se conocen como traducción técnica y tienen un nivel de dificultad bastante alto por lo que deben llevarse a cabo por profesionales expertos en el idioma y la materia que sepan darle a cada término su correcta interpretación.

Leer más...

Publicado el 28 de julio de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Convalidación de estudios Extranjeros

Convalidación de estudios Extranjeros - Juridiomas

Este mes os traemos un tema que nos resulta súper interesante y muy divertido.

Por las características del sistema educativo irlandés el Ministerio de Educación de España considera válido cursar un año escolar de educación secundaria (ESO y Bachillerato) en este país de habla inglesa y continuar posteriormente en el año que te corresponda en España. Por lo que muchos alumnos españoles están aprovechando la ocasión y convalidando sus estudios rápidamente y sin trabas.

Leer más...

Publicado el 20 de julio de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Covertia Envolventes

Covertia Envolventes - Juridiomas

Hoy vamos a dedicar nuestro tiempo a hablar sobre un buen cliente, el cual tiene las siguientes cualidades:

  • Repite con nosotros sin pensárselo desde el 2016 y por lo tanto acepta nuestras ofertas con rapidez, lo cual es algo importante para reducir el tiempo de espera en recibir las traducciones.
  • Valora sin lugar a dudas nuestro trabajo y nos lo hace saber.
  • Nos avisa si necesita su traducción de forma urgente, y cuando no la necesita nos da margen y nos tranquiliza. Sabe que no le fallamos.
  • Nos solicita servicios de distinta índole. En este caso hemos realizado traducciones juradas y no juradas de alemán, inglés y francés.
  • Contesta a cualquier consulta que le hagamos. Colabora sin tapujos por el bien del servicio.
  • Sabe que la distancia no importa. Nos comunicamos sin problemas entre su sede de Zaragoza y la nuestra de Córdoba.

Leer más...

Publicado el 21 de junio de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Conoce más sobre nuestro punto de atención en Málaga

Conoce más sobre nuestro punto de atención en Málaga - Juridiomas

Málaga, una ciudad que atrae cada año a miles de extranjeros. Es el paraíso de aquellos que buscan un lugar donde el sol esté presente durante todo el año, la calidad de vida sea elevada y donde el coste de vida sea relativamente bajo.

No solo atrae a turistas que buscan disfrutar del buen tiempo, sino que una gran parte de la población (239.810 habitantes) son considerados residentes extranjeros. La mayoría de ellos jubilados que eligen esta ciudad y toda su provincia (Marbella, Mijas, Fuengirola, etc.) para vivir debido a la gran variedad de oportunidades que les ofrece.

Leer más...

Publicado el 08 de junio de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Traducción de tu contrato de Gibraltar

Traducción de tu contrato de Gibraltar - Juridiomas

Son muchos los que tienen dudas acerca de los trámites administrativos para conseguir la residencia tanto para ciudadanos comunitarios como para no comunitarios. Gibraltar tiene un estatus especial y singular aunque forme parte de la Unión Europea. Esta situación lleva a confusiones y desaciertos a veces de los propios agentes encargados de la gestión del trámite.

Si eres extranjero y quieres solicitar la residencia en España y trabajar en Gibraltar te indicamos desde JURIDIOMAS TRADUCTORES los pasos a seguir:

Leer más...

Publicado el 22 de mayo de 2017 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG