Con la finalidad de mejorar su experiencia de navegación esta web contiene cookies.

OK Más información

¿Es necesario el original para hacer una traducción jurada?

¿Es necesario el original para hacer una traducción jurada?

Son muchas las situaciones en las que podemos llegar a necesitar una traducción jurada. Este tipo de servicio se utiliza principalmente para que los documentos de un país no pierdan su validez al presentarlos en otro lugar del mundo.

Contratos de trabajo, actas de nacimientos, diplomas, certificados de peales o facturas de empresas son algunos de los casos más repetidos  que requieren profesionales de la traducción. Es muy común que al momento de solicitar este servicio, nos preguntemos si el documento original es necesario para que sea realizada esta traducción oficial.

El documento original no es necesario. Basta con que hagamos llegar el documento escaneado a través de Internet, elemento con el que los traductores podrán realizar su trabajo con garantía.

Eso sí, tendremos que tener ciertas consideraciones al momento de brindar la información al equipo de traducción, puesto que se requiere claridad y legibilidad para llevar a cabo este servicio. Es por esta razón que debemos procurar que el documento se vea correctamente y que todo su texto sea fácilmente entendible.

Para esto, podemos escanear el documento con la máxima calidad que el escáner permita o bien tomar fotografías de este en superficies planas y bien iluminadas.

Es importante que hagamos llegar los documentos de forma íntegra y con todos los detalles que este contenga. No hay ningún elemento de los documentos oficiales que esté de más, por lo que es fundamental que incorporemos imágenes de todas las hojas que contengan algún tipo de inscripción, tanto por el derecho como por el revés.

Como puedes ver, el servicio de traducciones legales es bastante sencillo de ejecutar y no requiere de trámites engorrosos. Por lo demás, cuando los profesionales terminen su trabajo, te enviarán junto con la traducción, una copia del documento original que has enviado, sellada por el traductor jurado y con la fecha correspondiente, tanto en pdf como en papel.

Si todavía no te queda del todo claro cómo proceder con tu documentación, no dudes en ponerte en contacto con el equipo de Juridiomas ¡Estaremos encantados de ayudarte!

Compártelo en Redes Sociales!!

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on Twitter
Publicado el 30 de junio de 2018 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Juridiomas