Con la finalidad de mejorar su experiencia de navegación esta web contiene cookies.

OK Más información

BLOG

Traduction du certificat de capacité à mariage

Traduction du certificat de capacité à mariage - Juridiomas Traductores

Si vous souhaitez vous marier en Espagne, il sera nécessaire de posséder le certificat de capacité à mariage. Pour l’obtenir, il faudra prendre contact avec le consulat ou l’ambassade de France du lieu dont dépend le mariage.

Vous pouvez consulter les sites internet de ces institutions qui fournissent des informations très claires concernant les démarches à suivre. La procédure n’est pas compliquée, mais comme toutes formalités administratives, il faudra tenir compte des délais de traitement. Il est conseillé de vous y prendre quelques mois à l’avance, afin de mener votre projet à terme et en toute tranquillité. Le certificat est émis en français et il vous sera possible de le télécharger sur le site internet de l’ambassade.

Leer más...

Publicado el 12 de junio de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Palabras españolas usadas en otros países

Palabras españolas usadas en otros países - Juridiomas Traductores

En ocasiones, una palabra en un idioma extranjero es incluso mejor que la traducción en el propio idioma.

Las connotaciones a veces marcan la diferencia, por ese motivo, existen diversas palabras en español que han adoptado otros idiomas y que se utilizan de manera más o menos habitual.

Esto es algo común, incluso a la inversa, en español, también hemos adoptado otros términos de diversas lenguas: karaoke o tsunami del japonés, affaire del francés o whisky del inglés, etc.

Leer más...

Publicado el 04 de junio de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Luna azul 2019

Luna azul 2019 - Juridiomas Traductores

La luna, el satélite que tanta poesía ha evocado al hombre desde que somos conscientes de su existencia, y donde cantantes como Frank Sinatra confinaron sus anhelos de amor. En el caso de la luna azul, la acción poética es aún más obvia, principalmente, por la maravilla visual que nos causa. Pero la luna azul o blue moon, no es solo poesía o fantasía, es mucho más que todo eso. Es una luna llena, concretamente la segunda en un mismo mes o cuarta en una misma estación, y por esta peculiaridad en el calendario, recibe el nombre de luna azul. Lo especial se encuentra en que este año podremos admirar este evento en 2 ocasiones.

Leer más...

Publicado el 17 de mayo de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

¿Conoces la historia de los Patios de Córdoba?

¿Conoces la historia de los Patios de Córdoba? - Juridiomas Traductores

Dicen que la primavera, la sangre altera… será por la luz, será por el aroma a flores… sea por lo que sea, nos gusta salir a la calle, disfrutar de los nuestros y hacer de los pequeños momentos, grandes momentos.

En Córdoba desde hace bastantes años, saben que no hay nada mejor que salir al caer la tarde a disfrutar del aroma azahar y un sinfín de aromas singulares que guardan con sumo cariño los cordobeses en los patios de sus casas.

Córdoba, es ciudad de las 3 culturas. Renombre que ha sabido guardar por el respeto de mantener vivo tradiciones. Las casas romanas trajeron sus patios a la antigua ciudad. Serían los árabes quienes mantendrían esta tipología de arquitectura incluyendo pozos y los “riat” (arriates) con agua procedente del pozo o fuente del patio.

Leer más...

Publicado el 13 de mayo de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

¿Por qué se celebra el día del libro el 23 de abril?

¿Por qué se celebra el día del libro el 23 de abril? - Juridiomas Traductores

Los libros han supuesto a lo largo de la historia grandes cambios en la sociedad. El desarrollo de las poblaciones ha ido de la mano de grandes obras que han hecho de las hojas de un libro la llave hacia la evolución. Los libros te permiten viajar, dar rienda suelta a tu imaginación, evadirte de tu alrededor y, sobre todo, te dan la posibilidad de crear una simbiosis perfecta para vivir aventuras juntos. Sin embargo, muchos lectores desconocen por qué se celebra el día del libro el 23 de abril. A través de este post queremos daros a conocer la historia y el origen de este día.

Leer más...

Publicado el 23 de abril de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Regalazo de nuestros compañeros traductores

Regalazo de nuestros compañeros traductores - Juridiomas Traductores

Mirad qué fabuloso regalo hemos recibido en Córdoba de uno de nuestros compañeros traductores a distancia!

No nos va a faltar vitamina C y vamos a degustar unas fabulosas mermeladas de granada, mandarina y cerveza de lo mejorcito de Valencia.

Muchísimas gracias por este segundo regalazo. Te lo agradecemos de corazón.

Leer más...

Publicado el 15 de abril de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

El «Brexit» y los trabajadores españoles.

El «Brexit» y los trabajadores españoles. - Juridiomas Traductores

El miedo europeo existente por la aprobación del “Brexit” y las condiciones del mismo, se hace cada vez mayor, sobre todo en estas últimas horas tan decisivas. La problemática va más allá de los mercados y del impacto económico que puede significar esta salida del Reino Unido.  La situación afecta directamente a los ciudadanos, también a los de procedencia española.

Nos encontramos a apenas unas semanas de la ruptura definitiva del Reino Unido y la UE, habiendo más de 120.000 españoles residentes en Reino Unido, cuya mayor preocupación es cómo se van a ver afectados sus derechos como ciudadanos europeos. Entre las ventajas que encontramos como miembros de la UE, destaca la libre circulación de personas, pero el “Brexit” eliminaría esta posibilidad. En este momento, entra la Unión Europea y su posición, intentando blindar este derecho. La iniciativa europea pretende mantener la posibilidad de viaje o residencia con las mismas libertades que hay entre países europeos, aun habiendo salido del bloque.

Leer más...

Publicado el 15 de marzo de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

Traducción de certificados Cambridge – Traducción de certificados Trinity

Si necesitas realizar una traducción jurada del título de inglés en Madrid o en cualquier otra ciudad para esta convocatoria de oposiciones de maestros, no dudes en contactar con nosotros. Tendrás tu traducción jurada digital en el mismo día si realizas los trámites antes de las 12:30 horas. De lo contrario, la tendrás justo al día siguiente.

Además, traducimos todos los idiomas que puedes encontrar en nuestra web; traducción jurada de títulos de idiomas de francés, italiano, alemán, portugués…

BOLETÍN OFICIAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID Núm. 57 VIERNES 8 DE MARZO DE 2019

Se convoca procedimiento selectivo, mediante el sistema de concurso-oposición, para la cobertura de 3.358 plazas en el Cuerpo de Maestros en centros educativos públicos dependientes de la Comunidad de Madrid.

Las plazas convocadas por accesos y especialidades son las siguientes:

Leer más...

Publicado el 11 de marzo de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

¿Cómo se celebra el carnaval en los diferentes países del mundo?

¿Cómo se celebra el carnaval en los diferentes países del mundo? - Juridiomas Traductores

La tradición carnavalesca en España viene marcada por dos principales ciudades que se convierten en referentes en febrero. Disfraces, canciones y bailes copan las calles de Cádiz y Canarias. Diversión al servicio del pueblo, sin dejar de lado la crítica. Nuestros carnavales son referencia a nivel mundial, Cádiz y Canarias, reciben cada año millones de viajeros que llevan el carnaval por bandera. Sin embargo, ¿sabemos cómo se celebra el carnaval en los diferentes países del mundo? Aprovechamos este post para contaros las tradiciones que siguen, verás que algunas te sorprenderán.

Leer más...

Publicado el 08 de marzo de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG

¿Traductor e intérprete jurado o traductor e intérprete judicial/policial?

¿Traductor e intérprete jurado o traductor e intérprete judicial/policial? - Juridiomas Traductores

¿Sabemos realmente qué labor tiene cada uno dentro de la justicia? Podemos pensar que tienen muchas características en común ya que ambos trabajan en el mismo ámbito, pero no es del todo cierto. En este post queremos explicarte cuál es la labor que tiene cada uno de estos profesionales.

Leer más...

Publicado el 27 de febrero de 2019 por Juridiomas en:
Etiquetas:
Categorías: BLOG